Ezekiel 1:19

LXX_WH(i)
    19 G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4198 V-PMN πορευεσθαι G3588 T-APN τα G2226 N-APN ζωα G4198 V-IMI-3P επορευοντο G3588 T-NPM οι G5164 N-NPM τροχοι G2192 V-PMPNP εχομενοι G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G1808 V-PAN εξαιρειν G3588 T-APN τα G2226 N-APN ζωα G575 PREP απο G3588 T-GSF της G1065 N-GSF γης G1808 V-IMI-3P εξηροντο G3588 T-NPM οι G5164 N-NPM τροχοι
HOT(i) 19 ובלכת החיות ילכו האופנים אצלם ובהנשׂא החיות מעל הארץ ינשׂאו האופנים׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H1980 ובלכת went, H2416 החיות And when the living creatures H1980 ילכו went H212 האופנים the wheels H681 אצלם by H5375 ובהנשׂא were lifted up H2416 החיות them: and when the living creatures H5921 מעל from H776 הארץ the earth, H5375 ינשׂאו were lifted up. H212 האופנים׃ the wheels
Vulgate(i) 19 cumque ambularent animalia ambulabant pariter et rotae iuxta ea et cum elevarentur animalia de terra elevabantur simul et rotae
Clementine_Vulgate(i) 19 Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter et rotæ juxta ea: et cum elevarentur animalia de terra, elevabantur simul et rotæ.
Wycliffe(i) 19 And whanne the beestis yeden, the wheelis also yeden togidere bisidis tho. And whanne the beestis weren reisid fro the erthe, the wheelis also weren reisid togidere.
Coverdale(i) 19 And when the beestes lift them selues vp from ye earth, the wheles were lift vp also.
MSTC(i) 19 And when the beasts lift themselves up from the earth, the wheels were lift up also.
Matthew(i) 19 And when the beastes lyft them selues vp from the earth, the wheles were lyft vp also.
Great(i) 19 And when the beastes lyfte them selues vp from the earth, the wheles were lyft vp also.
Geneva(i) 19 And when the beastes went, the wheeles went with them: and when the beasts were lift vp from the earth, the wheeles were lift vp.
Bishops(i) 19 When the beastes went, the wheeles went also by them: and when the beastes were lift vp from the earth, the wheeles were lyft vp
DouayRheims(i) 19 And, when the living creatures went, the wheels also went together by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels also were lifted up with them.
KJV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
KJV_Cambridge(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
Thomson(i) 19 And when the living beings moved on, the wheels moved on close by them. And when the living beings mounted up from the earth, the wheels mounted up.
Webster(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
Brenton(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures lifted themselves off the earth. the wheels were lifted off.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ ζῷα, ἐπορεύοντο οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν· καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ ζῶα ἀπὸ τῆς γῆς, ἐξῄροντο οἱ τροχοί.
Brenton_interlinear(i)
  19 G2532ΚαὶAnd1 G1722ἐνwhen2  τῷ  G4198πορεύεσθαιwent4  τὰthe3 G2226ζῶαliving creatures5 G4198ἐπορεύοντοwent6  οἱthe7 G5164τροχοὶwheels8 G2192ἐχόμενοιby9 G846αὐτῶνthem10 G2532καὶand11 G1722ἐνwhen12  τῷ  G1808ἐξαίρεινlifted14  τὰthe13 G2226ζῶαliving creatures15 G575ἀπὸoff17  τῆςthe16 G1093γῆςearth18 G1808ἐξῄροντοwere lifted19  οἱthe20 G5164τροχοίwheels21
Leeser(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went near to them: and when the living creatures lifted themselves up from the earth, the wheels lifted themselves up.
YLT(i) 19 And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels.
JuliaSmith(i) 19 And in the going of the living creatures, the wheels will go by them: and in the lifting up of the living creatures from the earth the wheels will be lifted up.
Darby(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
ERV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
ASV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went hard by them; and when the living creatures were lifted up from the bottom, the wheels were lifted up.
Rotherham(i) 19 And when the living ones went, the wheels went beside them,––and when the living ones were lifted up from the earth, the wheels were lifted up:
CLV(i) 19 And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels."
BBE(i) 19 And when the living beings went on, the wheels went by their side; and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
MKJV(i) 19 And in the going of the living creatures, the wheels went beside them; and in the lifting up of the living creatures from the earth, the wheels were lifted up.
LITV(i) 19 And in the going of the living creatures the wheels went beside them. And in the lifting up of the living creatures from on the earth, the wheels were lifted up.
ECB(i) 19 And when the live beings go, the wheels go beside: and when the live beings lift off the earth, the wheels lift:
ACV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them. And when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
WEB(i) 19 When the living creatures went, the wheels went beside them. When the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
NHEB(i) 19 When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
AKJV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
KJ2000(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
UKJV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
TKJU(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: And when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
EJ2000(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went with them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
CAB(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures lifted themselves off the earth, the wheels were lifted off.
LXX2012(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures lifted themselves off the earth, the wheels were lifted off.
NSB(i) 19 When the living creatures moved the wheels moved with them. When the living creatures rose from the earth, the wheels also rose.
ISV(i) 19 Whenever the living beings moved, the wheels moved, too. Whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.
LEB(i) 19 And at the going of the living creatures, the wheels next to them also went, and when the creatures were lifted from the ground* the wheels also rose.
BSB(i) 19 So as the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the ground, the wheels also rose.
MSB(i) 19 So as the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the ground, the wheels also rose.
MLV(i) 19 And when the living creatures went, the wheels went beside them. And when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
VIN(i) 19 When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
Luther1545(i) 19 Und wenn die Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhuben, so huben sich die Räder auch empor.
Luther1912(i) 19 Auch wenn die vier Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhoben, so hoben sich die Räder auch empor.
ELB1871(i) 19 Und wenn die lebendigen Wesen gingen, so gingen die Räder neben ihnen; und wenn die lebendigen Wesen sich von der Erde erhoben, so erhoben sich die Räder.
ELB1905(i) 19 Und wenn die lebendigen Wesen gingen, so gingen die Räder neben ihnen; und wenn die lebendigen Wesen sich von der Erde erhoben, so erhoben sich die Räder.
DSV(i) 19 Als nu de dieren gingen, gingen de raderen bij hen; en als de dieren van de aarde opgeheven werden, werden de raderen opgeheven.
Giguet(i) 19 Et quand les animaux marchaient, les quatre roues à côté d’eux marchaient, et quand les animaux s’élevaient au-dessus de terre, les roues s’élevaient.
DarbyFR(i) 19 Et quand les animaux allaient, les roues allaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues s'élevaient.
Martin(i) 19 Et quand les animaux marchaient, les roues marchaient auprès d'eux; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues aussi s'élevaient.
Segond(i) 19 Quand les animaux marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi.
SE(i) 19 Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto a ellos; y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban.
ReinaValera(i) 19 Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto á ellos: y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban.
JBS(i) 19 Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto a ellos; y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban.
Albanian(i) 19 Kur lëviznin qëniet e gjalla, edhe rrotat lëviznin pranë tyre dhe, kur qëniet e gjalla ngriheshin nga toka, ngriheshin edhe rrotat.
RST(i) 19 И когда шли животные, шли и колеса подле них ; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса.
Arabic(i) 19 فاذا سارت الحيوانات سارت البكرات بجانبها واذا ارتفعت الحيوانات عن الارض ارتفعت البكرات.
Bulgarian(i) 19 И когато вървяха живите същества, и колелата вървяха до тях; и когато се издигаха живите същества от земята, и колелата се издигаха.
Croatian(i) 19 Kad bi bića krenula, krenuli bi s njima i točkovi; kad bi se bića sa tla podigla, i točkovi se podizahu.
BKR(i) 19 Když pak chodila zvířata, chodila kola podlé nich, a když se vznášela zvířata vzhůru od země, vznášela se i kola.
Danish(i) 19 Og naar de levende Væsener gik, gik Hjulene hos dem; og naar de levende hævede sig op fra Jorden, hævede Hjulene sig.
CUV(i) 19 活 物 行 走 , 輪 也 在 旁 邊 行 走 ; 活 物 從 地 上 升 , 輪 也 都 上 升 。
CUVS(i) 19 活 物 行 走 , 轮 也 在 旁 边 行 走 ; 活 物 从 地 上 升 , 轮 也 都 上 升 。
Esperanto(i) 19 Kaj kiam la kreitajxoj iris, la radoj iradis apud ili; kaj kiam la kreitajxoj levigxis de la tero, levigxadis ankaux la radoj.
Finnish(i) 19 Ja kuin eläimet kävivät, niin kulkivat myös rattaat heitä myöten; ja kuin eläimet ylensivät itsensä maasta, niin ylensivät myös rattaat itsensä.
FinnishPR(i) 19 Ja kun olennot kulkivat, kulkivat pyörät niiden ohella; ja kun olennot kohosivat ylös maasta, kohosivat myös pyörät.
Haitian(i) 19 Chak fwa bèt yo deplase, wou yo deplase tou ansanm ak yo. Si yo leve anlè, wou yo leve anlè tou.
Hungarian(i) 19 És mikor járnak vala a lelkes állatok, járnak vala a kerekek is mellettök, és mikor fölemelkednek vala az állatok a földrõl, fölemelkednek vala a kerekek is.
Indonesian(i) 19 Makhluk-makhluk itu pergi ke mana saja mereka suka, dan roda-roda itu selalu ikut, karena dikuasai oleh makhluk-makhluk itu. Setiap kali makhluk-makhluk itu bergerak naik ke udara atau berhenti, roda-roda itu selalu ikut bersama mereka.
Italian(i) 19 E quando gli animali camminavano, le ruote si movevano allato a loro; e quando gli animali si alzavano da terra, le ruote parimente si alzavano.
ItalianRiveduta(i) 19 Quando gli esseri viventi camminavano, le ruote si movevano allato a loro; e quando gli esseri viventi s’alzavan su da terra, s’alzavano anche le ruote.
Korean(i) 19 생물이 행할 때에 바퀴도 그 곁에서 행하고 생물이 땅에서 들릴때에 바퀴도 들려서
Lithuanian(i) 19 Einant būtybėms, drauge ėjo ir ratai; pakilus būtybėms aukštyn, pakildavo ir ratai.
PBG(i) 19 A gdy chodziły zwierzęta, koła też chodziły podle nich; a gdy się podnosiły zwierzęta w górę od ziemi, podnosiły się i koła.
Portuguese(i) 19 E quando andavam os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; e quando os seres viventes se elevavam da terra, elevavam-se também as rodas.
Norwegian(i) 19 Og når livsvesenene gikk, så gikk hjulene ved siden av dem, og når livsvesenene hevet sig op fra jorden, så hevet også hjulene sig.
Romanian(i) 19 Cînd mergeau făpturile vii, mergeau şi roatele pe lîngă ele; şi cînd se ridicau făpturile vii dela pămînt, se ridicau şi roatele.
Ukrainian(i) 19 І коли ходили ті живі істоти, ходили й ті колеса при них; а коли ті істоти підіймалися з-над землі, підіймалися й ті колеса.